From Gueranger's Liturgical Year;
THE FIRST SUNDAY OF ADVENTThis Sunday, the first of the ecclesiastical year, is called, in the chronicles and charts of the middle ages, Ad te levavi Sunday, from the first words of the Introit; or, Aspiciens a longe, from the first words of one of the responsories of Matins.
The Station * is at St. Mary Major’s. It is under the auspices of Mary - in the splendid basilica which possesses the crib of Bethlehem, and is therefore called, in ancient documents, St. Mary’s ad Praesepe - that the Roman Church recommences, each year, the sacred cycle. It would have been impossible to select a place more suitable than this for saluting the approach of the divine birth, which is to gladden heaven and earth, and manifest the sublime portent of a Virgin Mother. Let us go in spirit to this august temple, and unite in the prayers which are there being offered up: they are the very ones we also use, and which we will now explain.
[* The Stations marked in the Roman missal for certain days in the year, were formerly processions, in which the whole clergy and people went to some given church, and there celebrated the Office and Mass. This usage, which dates from the earliest period of the Roman Church, and of which St. Gregory the Great was but the restorer, still exists, at least in a measure; for the Stations are still observed, though with less solemnity and concourse of people, on all the days specified in the missal.]
In the night Office, the Church commences the reading of the Book of Isaias, who, of all the Prophets, has the most distinctly and explicitly foretold the Messias; and she continues this same Book until Christmas day inclusively. Let us strive to enter into the teaching of the holy prophet, and let the eye of our faith affectionately recognize the promised Saviour in the descriptions, sometimes consoling and sometimes terrifying, under which Isaias depicts Him.
The first words of the Church, in the still midnight, are these
|Regem venturum Dominum, venite, adoremus.||Come, let us adore the King our Lord, who is to come.|
Incipit liber Isaiae Prophetae.
Visio Isaiae filii Amos, quam vidit super Judam et Jerusalem, in diebus Oziae, Joathan, Achaz, et Ezechiae regum Juda. Audite, coeli, et auribus percipe, terra; quoniam Dominus locutus est: Filios enutrivi et exaltavi: ipsi autem spreverunt me. Cognovit bos possessorem suum, et asinus praesepe Domini sui: Israel autem me non cognovit, et populus meus non intellexit. Vae genti peccatrici, populo gravi iniquitate, semini nequam, filiis sceleratis. Dereliquerunt Dominum, blasphemaverunt Sanctum Israel, abalienati sunt rotrorsum. Super quo percutiam vos ultra, addentes praevaricationem? Omne caput languidum, et omne cor moerens. A planta pedis usque ad verticem non est in eo sanitas: vulnus, et livor et plaga tumens, non est circumligata, nec curata medicamine, neque fota oleo.
Beginning of the Book of the Prophet Isaias. |
The vision of Isaias, the son of Amos, which ho saw concerning Juda and Jerusalem, in the days of Ozias, Joathan, Achaz, and Ezechias, kings of Juda. Hear, O ye heavens, and give ear, O earth, for the Lord hath spoken: I have brought up children, and exalted them: but they have despised me. The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel hath not known me, and my people hath not understood. Woe to the sinful nation, a people laden with iniquity, a wicked seed, ungracious children. They have forsaken the Lord, they have blasphemed the holy One of Israel, they are gone away backwards. For what shall I strike you any more, you that increase transgression? The whole head is sick, and the whole heart is sad. From the sole of the foot unto the top of the head, there is no soundness therein; wounds, and bruises, and swelling sores; they are not bound up, nor dressed, nor fomented with oil.
Thus it is, O Jesus, that Thou comest unto darkness, and darkness does not comprehend Thee. We beseech Thee, let our darkness comprehend the light, and desire it. The day will come when Thou wilt disperse the spiritual and voluntary darkness of men by the awful light of Thy justice. Thy glory, O sovereign Judge, will be magnificent on that day, and we love to think upon Thy having it: but during these days of our life on earth, deliver us from Thy wrath. We are one great wound from the sole of the foot unto the top of the head; Thou knowest not where to strike: be, then, a Saviour, O Jesus, in this coming, for which we are now preparing. The whole head is sick, and the whole heart is sad: come, and raise up this head which shame and vile passions bow down to the earth. Come, and comfort this heart oppressed with sin and fear. We confess it, our wounds are deep and sore; come, thou good Samaritan, pour in Thy soothing oil and heal them.
The whole world is in expectation of its Redeemer; come, dear Jesus, show Thyself to it by granting it salvation. The Church, Thy bride, is now commencing another year, and her first word is to Thee, a word which she speaks in the anxious solicitude of a mother for the safety of her children; she cries out to Thee, saying: ‘Come!’ No, we will go no farther in our journey through the desert of this life without Thee, O Jesus! Time is passing quickly away from us; our day is perhaps far spent, and the shades of our life’s night are fast coming on; arise, O divine Sun of justice. Come! guide our steps and save us from eternal death.