V. Dóminus vobíscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Adésto, Dómine, supplicatiónibus nostris: et concéde; ut hoc sollémne ieiúnium, quod animábus corporibúsque curándis salúbriter institútum est, devóto servítio celebrémus.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
V. The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
Let us pray.
Hear, O Lord, our humble prayers, and grant that we may devoutly keep this fast that has been established to cure our souls and bodies.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, ever one God, world without end.
The Liturgical Year
by Dom Guéranger, O.S.B.
Saturday is a day replete with mystery. It is the day of God’s rest; it is a figure of the eternal peace, which awaits us in heaven after the toils of this life are over. The object of the Church in giving us, today, this lesson from Isaias, is to teach us how we are to merit our eternal Sabbath. We have scarcely entered on our campaign of penance, when this affectionate mother of ours comes to console us. If we abound in good works during this holy season, in which we have taken leave of the distracting vanities of the world, the light of grace shall rise up even in the darkness which now clouds our soul. This soul which has been so long obscured by sin and by the love of the world and self, shall become bright as the noon-day; the glory of Jesus’ Resurrection shall be ours too; and, if we are faithful to grace, the Easter of time will lead us to the Easter of eternity. Let us, therefore, build up the places that have been so long desolate; let us raise up the foundations, repair the fences, turn away our feet from the violation of holy observances; do not our own ways and our own will in opposition to those of our divine Master; and then He will give us everlasting rest, and fill our soul with His own brightness.